物资部仓库盘盈物资及无主货管理暂行办法

作者:法律资料网 时间:2024-07-08 14:03:42   浏览:8404   来源:法律资料网
下载地址: 点击此处下载

物资部仓库盘盈物资及无主货管理暂行办法

物资部


物资部仓库盘盈物资及无主货管理暂行办法

1989年3月6日,物资部

第一条 根据国务院批准的《仓储保管合同实施细则》,特制订本办法。
第二条 本办法所指盘盈物资为仓库盘点检查发现实物多于帐面的物资;无主货为非仓库之原因造成的不明货主物资。
第三条 仓库物资盘点检查办法,按中国物资储运总公司(1987)物运仓字第90号《帐、卡、物三相符率考核办法》办理。
第四条 无主货的确认。盘点检查中发现的不明货主物资,自发现之日起三个月内,仓库应采取必要措施寻找货主。三个月期满后确实找不到货主时方可确认为无主货。记入无主货帐。
第五条 货物入库验收时发生的盈亏不在本办法管理之列,仓库不得采取不正当手段,正磅差进。负磅差出,人为制造盘盈,否则,一经发现,必须严肃处理。仓库应建立抽查监督和相应的奖惩制度。
第六条 盘盈物资和无主货要单独存放,单独及时建帐、建卡,专人保管和保养。
第七条 盘盈物资入帐后即可处理;无主货从确认之日起,半年内要继续寻找货主,半年内未找到货主,又无人认领时,可做变卖处理。
第八条 盘盈物资处理和无主货变卖权属仓库主管部门。各主管部门要制订具体管理办法并报物资部备案。
第九条 处理盘盈物资和无主货,必须严格执行国家有关政策。规定,不得随意抬高价格。要尽量处理给有关归口管理的物资经销部门或生产建设急需部门。
第十条 处理盘盈物资的价款归仓库,列入“储运业务收入”项下的“其它收入”科目。
第十一条 处理盘盈物资和无主货的审批手续及全部单据凭证要妥善保管,不得丢失。
第十二条 无主货确认之日起半年之内,货主持可靠凭证认领时,仓库应将原物退还货主,照章收取物资仓储和进出库费用。超期认领者,仓库出具变卖证明,并支付扣除变卖费用和保管费用及其它有关费用后的变卖货款。
第十三条 无主货变卖款单独记帐后,一年内确无人认领的,按本规定第十条处理。
第十四条 盘盈物资和无主货管理与处理情况,仓库要按季如实向主管部门报送季报(表式一),直属储运公司每季要向中国物资储运总公司报送季报(表式二)及文字报告。再由中国物资储运总公司向部作综合报告。不如实上报,或拖延不报,要追究当事人及有关领导的责任。
第十五条 本办法与过去颁发的有关规定相抵触时,以本办法为准。
第十六条 本办法自一九八九年四月一日起施行。注:表略。


下载地址: 点击此处下载

国务院关于扩大沿海经济开放区范围的通知(附英文)

国务院


国务院关于扩大沿海经济开放区范围的通知(附英文)
国务院


为了贯彻实施沿海地区经济发展战略,充分发挥沿海地区的优势,积极发展外向型经济,促进我国的社会主义现代化建设,国务院决定适当扩大沿海经济开放区,现将扩大的范围通知如下:
天津市:
静海、宁河、宝坻、武清、蓟县。
河北省:
唐山市及所辖的丰南、滦南、乐亭、唐海、滦县;
沧州市及所辖的沧县、青县;
黄骅县、海兴县;
秦皇岛市所辖的昌黎、抚宁、卢龙县。
辽宁省:
丹东市及所辖的东沟、凤城县;
营口市及所辖的营口、盖县;
盘锦市及所辖的盘山、大洼县;
锦州市及所辖的锦西、兴城市、锦县、绥中县;
鞍山市及所辖的海城市;
辽阳市及所辖的辽阳、灯塔县;
大连市所辖的瓦房店市、新金、庄河县及由金县改成的金州区;
沈阳市。
江苏省:
南京市及所辖的江宁、六合、江浦县;
镇江市及所辖的丹徒、丹阳、扬中,句容县;
扬州市及所辖的泰州、仪征市、邗江、江都、靖江、泰兴、泰县;
盐城市及所辖的射阳、东台、大丰、响水、滨海县;
南通市所辖的南通、海门、启东、如东、如皋、海安县;
连云港市所辖的赣榆、东海、灌云县。
浙江省:
杭州市及所辖的萧山市、余杭、富阳、桐庐、临安县;
绍兴市及所辖的绍兴、上虞、嵊县;
嘉兴市所辖的平湖、海盐县;
湖州市所辖的长兴县;
宁波市所辖的余姚市、慈溪、奉化、宁海、象山、鄞县;
温州市所辖的欧海、乐清、瑞安、平阳、苍南、永嘉县;
椒江市、临海市、黄岩县。
福建省:
宁德、霞浦县。
山东省:
威海市所辖的荣城、文登、乳山县;
潍坊市及所辖的诸城、青州市、昌邑、昌乐、高密、五莲、寿光、安丘县;
淄博市及所辖的桓台县;
青岛市所辖的胶州市、平度、崂山、即墨、胶南、莱西县;
烟台市所辖的龙口、莱阳市、牟平、蓬莱、招远、海阳、栖霞;
莱州市;
日照市。
广西壮族自治区:
梧州市及所辖的苍梧县;
北海市所辖的合浦县;
玉林市、钦州市、防城县。
《中共中央、国务院关于批转<长江、珠江三角洲和闽南厦
漳泉三角地区座谈会纪要>的通知》(中发〔1985〕3号中规定
的各项政策,适用于上述地区。

CIRCULAR OF THE STATE COUNCIL CONCERNING THE EXPANSION OF THESCOPE OF THE COASTAL ECONOMIC OPEN ZONES

Important Notice: (注意事项)

英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民
共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).
当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
This English document is coming from "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.

Whole Document (法规全文)

CIRCULAR OF THE STATE COUNCIL CONCERNING THE EXPANSION OF THE
SCOPE OF THE COASTAL ECONOMIC OPEN ZONES
(March 18, 1988)
With a view to implementing the strategy for the economic development of
the coastal areas, to bringing into full play the advantages of the
coastal areas, to actively promoting an export-oriented economy, and to
boosting the modernization drive in building socialism in China, the State
Council has therefore decided to expand appropriately the coastal economic
open zones. The following is now issued concerning the expansion:
The Municipality of Tianjin:
Jinghai, Ninghe, Baodi, Wuqing and Jixian County.
Hebei Province:
The Municipality of Tangshan, and Fengnan, Luannan, Leting, Tanghai and
Luanxian County under its jurisdiction;
The Municipality of Cangzhou, and Cangxian County, Qingxian County under
its jurisdiction;
Huanghua County, Haixing County;
Changli, Funing, Lulong County under the jurisdiction of the Municipality
of Qinhuangdao.
Liaoning Province:
The Municipality of Dandong, and the counties of Donggou, Fengcheng under
its jurisdiction;
The Municipality of Yingkou, and the counties of Yingkou, Gaixian under
its jurisdiction;
The Municipality of Panjin, and the counties of Panshan, Dawa under its
jurisdiction; The Municipality of Jinzhou, and Jinxi City, Xingcheng City,
Jinxian County, Suizhong County under its jurisdiction;
The Municipality of Anshan, and Haicheng City under its jurisdiction;
The Municipality of Liaoyang, and the counties of Liaoyang, Dengta under
its jurisdiction;
Wafangdian City, the counties of Xinjin and Zhuanghe, and also Jinzhou
District (originally known as Jinxian County) under the jurisdiction of
the Municipality of Dalian;
The Municipality of Shenyang.
Jiangsu Province:
The Municipality of Nanjing, and the counties of Jiangning, Liuhe and
Jiangpu under its jurisdiction;
The Municipality of Zhenjiang, and the counties of Dantu, Danyang,
Yangzhong and Jurong under its jurisdiction;
The Municipality of Yangzhou, and Taizhou City, Yizheng City, and the
counties of Hanjiang, Jiangdu, Jingjiang, Taixing and Taixian under its
jurisdiction; The Municipality of Yancheng, and the counties of Sheyang,
Dongtai, Dafeng, Xiangshui and Binhai under its jurisdiction;
The counties of Nantong, Haimen, Qidong, Rudong, Rugao and Hai'an under
the jurisdiction of the Municipality of Nantong;
The counties of Ganyu, Donghai and Guanyun under the jurisdiction of the
Municipality of Lianyungang.

Zhejiang Province:
The Municipality of Hangzhou, and Xiaoshan City, and the counties of
Yuhang, Fuyang, Tonglu and Lin'an under its jurisdiction;
The Municipality of Shaoxing, and the counties of Shaoxing, Shangyu and
Shengxian under its jurisdiction;
The counties of Pinghu and Haiyan under the jurisdiction of the
Municipality of Jiaxing; Changxing County under the jurisdiction of the
Municipality of Huzhou; Yuyao City, and the counties of Cixi, Fenghua,
Ninghai, Xiangshan and Yinxian under the jurisdiction of the Municipality
of Ningbo;
The counties of Ouhai, Yueqing, Rui'an, Pingyang, Cangnan and Yongjia
under the jurisdiction of the Municipality of Wenzhou;
The Municipalities of Jiaojiang and Linhai, and Huangyan County.
Fujian Province:
The counties of Ningde and Xiapu.
Shandong Province [*1]:
The counties of Rongcheng, Wendeng and Rushan under the jurisdiction of
the Municipality of Weihai;
The Municipality of Weifang and the municipalities of Zhucheng and
Qingzhou, and the counties of Changyi, Changle, Gaomi, Wulian, Shouguang
and Anqiu under its jurisdiction; The Municipality of Zibo, and Huantai
County under its jurisdiction;
Jiaozhou City, and the counties of Pingdu, Laoshan, Jimo, Jiaonan and
Laixi under the jurisdiction of the Municipality of Qingdao;
Longkou City, Laiyang City, and the counties of Mouping, Penglai,
Zhaoyuan, Haiyang and Qixia under the jurisdiction of the Municipality of
Yantai;
The Municipality of Laizhou;
The Municipality of Rizhao.
The Guangxi Zhuang Autonomous Region:
The Municipality of Wuzhou, and Cangwu County under its jurisdiction; Hepu
County under the jurisdiction of the Municipality of Beihai;
The Municipalities of Yulin, Qinzhou and Fangcheng County.
Note:
[*1] The State Council approved on February 19, 1990 that the Municipality
of Jinan is included in the Coastal Economic Open Zones. - The Editor



1988年3月18日

关于印发杭州市社区配套用房管理规定(试行)的通知

浙江省杭州市人民政府办公厅


关于印发杭州市社区配套用房管理规定(试行)的通知

杭政办函〔2003〕163号

各区、县(市)人民政府,市政府各部门、各直属单位:
  《杭州市社区配套用房管理规定(试行)》已经市政府同意,现印发给你们,请认真遵照执行。



杭州市人民政府办公厅
二OO三年六月十七日


  杭州市社区配套用房管理规定(试行)

  为进一步加强对社区配套用房的使用和管理,充分发挥社区配套用房的作用,根据市委、市政府《关于进一步加强城市社区建设的若干意见》(市委〔2001〕4号),制定本规定。
  一、本规定适用于本市市区行政区域内社区配套用房的管理。杭州经济技术开发区和各县(市)可参照本规定执行。
  二、社区配套用房是指社区开展工作所需的办公、服务和活动用房。办公用房包括党组织、社区居委会、警务调解等的办公场所;服务用房包括社区服务站(点)、就业和劳动保障室、帮扶救助服务站、卫生(计生)服务站等公益性服务场所;活动用房包括市民学校、党建活动室、青少年阅览室、老年活动室、健身健美室等活动场所。
  三、社区配套用房是具有市房管部门核发的房屋所有权证、按规定范围和要求配置、由社区正常使用的设施。社区配套用房的产权属街道办事处(镇政府),使用权属社区居委会。
  社区配套用房的配备标准不得低于每百户30平方米。
  四、社区配套用房的日常管理由所属街道办事处(镇政府)负责。区民政局(经济与社会发展局)负责监督辖区内社区配套用房的使用和管理。
  五、社区配套用房的确权程序为:由社区提出申请、街道办事处(镇政府)和区政府逐级审核、市清理和完善城市社区配套服务用房工作协调小组办公室(设在市建委)负责受理审查资料、市规划局负责审查规划(划定规划红线)、市房管局负责测绘和核发房屋所有权证、市国土资源局负责核发土地使用证。
  六、社区办公用房不得用于经营,不得出租、转让、交换、抵押等,不得以任何名义挪作它用,违者要追究街道办事处(镇政府)主要负责人的责任。
  七、社区配套用房的维修、改造由其所属街道办事处(镇政府)负责。
  八、社区配套用房的确权档案由市房管部门负责建立。
  街道办事处(镇政府)要在领到社区配套用房《房屋所有权证》、《土地使用证》之日起一个月内,完成该用房确权资料的整理归档工作,以备查询。归档内容主要包括确权申请书、房屋图纸和照片、相关证件等资料。
  九、社区配套用房的挂牌工作由市民政局负责。街道办事处(镇政府)应在领到社区配套用房《房屋所有权证》之日起一个月内,在社区配套用房外的明显处悬挂由市民政局统一制作的《社区配套专用房》标牌,并确保房证一致。
  对故意破坏和损坏社区配套用房及将《社区配套专用房》标牌悬挂于非社区配套用房上的行为,要追究有关当事人的责任。
  十、社区配套用房的使用情况,由市民政局、区民政局(经济与社会发展局)牵头,每年组织有关部门进行检查。对违反使用规定的,要给予通报批评。
  十一、本规定由杭州市民政局负责解释。
  十二、本规定自发布之日起试行。